Entinen räppäri ja nykyinen iskelmäprinsessa Mariska vastaa nettisivujensa päiväkirjassa Hesarin kuukausiliitteen toimittajan Ilkka Malmbergin arviointiin Missä muruseni on -kappaleen sanoituksesta. Jenni Vartiaisen tulkitseman biisin takaa löytyy siis Mariska. Malmberg kirjoittaa jutussaan, että ”muruseni”-ilmaisu on liian heppoinen muuten isossa tekstissä. Tämä on saanut Mariskan kellot soimaan:
-Mitä jos “muruseni” olisi ollut vaikkapa “kalleimpani”? Tyylillisesti se olisi muljahtanut muun tekstin joukkoon huomaamattomasti ja moitteettomasti. Sopusuhtaiset kasvot ovat kauniit, eikö totta. Mutta mieleenpainuvat ne eivät välttämättä ole. Virheettömyys on tylsää, tyylirikkeettömät asiat, ilmiöt ja ihmiset vilahtavat ohitsemme jälkeä jättämättä. Mahtava toimittaja Ilkka Malmberg ei olisi tarttunut kynäänsä, mikäli Jennin biisistä olisi puuttunut murunen. Joten minä yritän jatkossakin kirjoitella sanoituksia, joissa vähintään yksi sana on kuin räkä hienon rouvan poskella, Mariska tylyttää.
Tuskin Mariska olisi reagoinut koko asiaan mitenkään jos tämä ”muruseni” kohu ei olisi tullut ison HS:n toimittajalta…
miksi hienon rouvan poskella pitäisi olla räkä. onko se uberhienoa?
minäkin ihmettelin ”muruseni” sanan käyttöä. ei istu. nyt biisi on radiossa niin kulunut ettei enää ihmetytä
”Muruseni” on just hyvä. Hesarin toimittajilla pitäisi olla parempaakin tekemistä.