Viime Hymyssä haastatellun Kauko Röyhkän maailmanvalloitus käynnistyy, vihdoin.
Miehen tänä syksynä kirjoittama kirja Ville Haapasalosta käännetään nimittäin Kaukon mukaan venäjäksi.
Taannoin monitaiturin toinen kirja piti julkaista Ruotsissa.
-Sen kääntäjäksi valittu akka säikähti kirjan rajuutta ja kirjoitti ruotsalaiselle kustantajalle, ettei niin hirveää kirjaa missään tapauksessa pidä kääntää eikä julkaista, Kauko velmuilee.
Kommentit
Oma kommentti